한글제목 | 정말 안됐다. 안타깝네. 유감이다. |
---|---|
영문제목 | That’s a shame. |
That’s a shame.
정말 안됐다. 안타깝네. 유감이다.
Hey, what's up?
개구리알 영어스쿨 gogoges.com 입니다 :)
완전 100% 실전 영어를 만나보는 시간,
실생활에서 자주 쓰는 영어 표현을 배워보는 시간,
개구리알 생활영어 입니다!
이번에 배워 볼 개구리알 표현은
That’s a shame. 정말 안됐다. 안타깝네. 유감이다. |
어떤 일이 안타깝고 유감스러울 때, 영어로는 이런 표현으로 마음을 표현할 수 있을까요?
바로 That’s a shame. 정말 안됐다. 안타깝네. 유감이다.입니다. ^^
That’s | [That is의 축약형] ~이다 |
a shame | 애석한 일, 딱한 일, 아쉬운 일 |
shame이란 표현은 원래 수치심, 창피, 부끄러움이란 의미인데요.
a shame이라고 쓰면 애석한 일, 딱한 일, 아쉬운 일이란 의미로 쓰여요.
그래서 That’s a shame.은 "수치심이야. 창피해."란 의미가 아니고
실제로 쓰이는 의미는 "정말 안됐다. 안타깝네. 유감이다." 랍니다.
어떤 얘기나 소식을 전해 들었을 때 애석하고 안타까운 마음이 들면 이 표현을 쓰면 되겠죠?
이와 비슷한 의미로 쓰이는 표현들로
What a shame. “애석하다. 정말 안타까운 일이다.”,
That’s too bad. “아쉽다. 그것 참 안됐다.” 등이 있어요.
함께 알아두면 좋겠죠?
그럼 일상생활에서 이 표현이 어떻게 쓰이는지 함께 알아볼까요? :)
개구리알 영어스쿨 표현 Dialogue: A: Can you make it to my barbeque party tomorrow? It’s gonna be epic. 내일 내 바비큐 파티에 올 거지? 대박일 거야. B: I’m sorry but I can’t make it. I’ve got a doctor’s appointment. 미안하지만 나 못 가. 병원에 진찰 예약이 되어 있거든. A: Oh, that’s a shame. Don’t worry. I’ll leave some out for you. 에이~ 유감이다. 걱정 마. 너 줄 거 내가 빼놓을게. |
That’s a shame. 정말 안됐다. 안타깝네. 유감이다. ★정확한 발음 듣기★ [개구리알 영어스쿨 표현] |
Don’t wait. Life goes faster than you think.
기다리지 마세요. 인생은 당신이 생각하는 것보다 빠르게 지나가니까요.
혹시 완벽한 타이밍을 기다리고 계시나요?
좀 더 준비가 되면,
좀 더 여유가 생기면,
좀 더 돈을 모으면,
이런저런 이유로 도전을 망설이고 계획을 실행으로 옮기는 걸 미루고 계시다면
I’ve got news for you. 알려드릴 게 있어요.
인생은 생각보다 빨리 지나가고
시간이 지날수록 새로운 도전은 점점 더 두렵게만 느껴질 거예요.
그러니까 더 늦기 전에
지금! 당장! 롸잇 나우!
용기를 내어 시작해보세요.
잊지 마세요.
오늘이 당신의 남은 인생에서 가장 젊은 날이라는 것을. :)
Happy Wednesday! ★