한글제목 | 농담하는 거지? 장난이지? |
---|---|
영문제목 | You've got to be kidding me. |
You've got to be kidding me.
농담하는 거지? 장난이지?
Hey, what's up?
개구리알 영어스쿨 gogoges.com 입니다.
완전 100% 실전 영어를 만나보는 시간,
실생활에서 자주 쓰는 영어 표현을 배워보는 시간,
개구리알 생활영어 입니다!
이번에 배워 볼 개구리알 영어스쿨 표현은
You've got to be kidding me. 농담하는 거지? 장난이지? |
누군가 믿기 힘든 말을 꺼냈을 때, 또는 믿고 싶지 않은 말을 했을 때,
그저 농담이기를 바라는 마음으로
"에이~ 장난하지 마. 농담이지?" 란 표현을 쓸 때가 있죠?
또한 황당한 일을 겪었을 때,
"지금 장난해? 이게 뭐야~" 란 말이 절로 나오는데요.
이렇게 믿기 힘든 말을 듣거나 황당한 일을 겪었을 때,
놀란 마음을 영어로 표현하는 방법을 알려들릴게요.
바로 You've got to be kidding me.
농담하는 거지? 장난이지? 라는 표현을 사용하시면 됩니다.
You | 너는 |
've got to | (have got to 의 축약형) ~해야만 한다, ~임이 틀림없다 |
be kidding | 장난치는 것, 농담하고 있는 것 |
me | 나에게 |
말 그대로 해석하자면
"너는 나에게 장난치는 것이어야만 해.
내게 농담하고 있는 것이 틀림없어." 인데요.
사실 이 표현은 실생활에서
"너 지금 장난하는 거지?
농담하는 거지?" 란 의미로 쓰여요.
또한 황당한 일을 겪었을 때도 이 표현을 쓰는데요.
예를 들어 밤을 새워 오늘까지 제출해야 하는 과제를 끝마쳤는데 깜빡하고 집네 놓고 왔다든지,
커피를 마시다 뚜껑이 열리는 바람에 옷에 다 쏟는다던지 이처럼 황당하고 어이없는 일을 겪었을 때도
혼잣말로 한탄하듯이 "이게 뭐야~ 지금 장난해?" 란 의미로 쓰인답니다.
여기서 한 가지 유용한 팁을 드리자면 원어민들은 이 표현을 쓸 때 자연스럽게 이어서
You gotta be kidding me. 라고 많이 해요.
말을 흘리듯이 빠르게 말해 have got to 가 gotta 로 발음되는 건데요.
이와 비슷한 예로 want to 는 wanna 로
going to 는 gonna로 많이 줄여 쓰곤 해요.
물론 대화 속에서만 그렇게 쓰인다는 점, 잊지 마세요!
자, 그럼 이제 실생활 예문을 통해 좀 더 자세히 알아볼까요?
개구리알 영어스쿨 표현 Dialogue:
A: I think I lost my wedding ring again. 내 결혼반지 또 잃어버린 것 같아.
B: You've got to be kidding me. 농담하는 거지?
A: I'm dead serious. What am I gonna do? 나 진짜 심각해. 어떡하지? |
You've got to be kidding me. 농담하는 거지? 장난이지? ★정확한 발음 듣기★ |
I am not perfect but I am limited edition.
난 완벽하지는 않지만 한정판이라고!
완벽함을 쫓는 것, 다른 사람처럼 되고 싶은 것,
'그게 뭣이 중헌디? 뭣이 중허냐고?'
당신은 이 세상에 단 하나뿐인 "한정판" 인걸요.
그만큼 소중하고 irreplaceable = 대체 불가능한 사람이라는 점, 잊지 마시길 바래요!
Happy Wednesday ★