한글제목 | 믿는 도끼에 발등 찍혔다. |
---|---|
영문제목 | Stabbed in the back. |
믿는 도끼에 발등 찍혔다.
Stabbed in the back.
Hey, what's up? 개구리알 영어스쿨 입니다.
완전 100%! 원어민들이 자주 쓰는 영어회화 표현들을 배워보는
개구리알 생활영어 시간이 돌아왔습니다! 짝짝짝★
이번에 배워 볼 표현은
"Stabbed in the back." (믿는 도끼에 발등 찍혔다.) |
이번 표현은 어려운 구조가 아니죠 ~
stabbed in | ~에 찔렸다 (stab: 찌르다) |
the back | 뒤 |
뒤에 찔렸다?
여기서 the back 은 단순히 뒤가 아니라 등 이라고 해석하셔야 합니다.
그래서 등에 찔렸다. 등에 찔리면 보이지도 않고 무방비 상태에서 당하는 거죠?
그래서 '뒤통수 맞았다, 믿는 도끼에 발등 찍혔다'는 뜻이 되는 겁니다.
stab someone in the back 이라고 하면
~ㅇㅇ의 뒤통수를 치다, 배신하다 라고 해석하시면 돼요.
Example Sentence: A- I totally trusted my boyfriend but I just found out that he's been cheating on me. He stabbed me in the back. (나는 내 남자친구를 완전 믿었는데 걘 바람피우고 있었어. 걔한테 뒤통수 맞았어.) B- What a jerk! (쓰레기 같은 놈이네.)
|
믿는 도끼에 발등 찍혔다 Stabbed in the back ★ 정확한 발음 듣기 ★ |
Even the hardest puzzles have a solution. (가장 어려운 퍼즐에도 답은 있습니다.) |
퍼즐의 묘미가 바로 답을 찾아가는 과정과 그리고 마지막에 결과물을 보고 느끼는 성취감이죠.
어려운 퍼즐일수록 답을 찾아가는 과정이 어렵고 험난하겠지만, 분명 답은 존재한다는 점!
그러니 어떤 문제에 부딪히시더라도 포기하지 마세요!
개구리알 영어스쿨과 함께 퍼즐 하나하나 맞춰나가듯이 즐겁게 영어 공부해보아요 :)
Happy Wednesday!★