한글제목 | 빈방 있나요? |
---|---|
영문제목 | Do you have any vacancies? |
"빈방 있나요?"
Do you have any vacancies?
Hey, what's up? 개구리알 영어스쿨 입니다 ^^*
이번에도 완전 100% 실전영어를 만나보는
개구리알 생활영어 시간이 돌아왔습니다! Yeah! :)
이번 주는 호텔 / 모텔에서 자주 쓰는 영어표현을 알아볼까요?
[호텔영어] 이번 주 표현은 바로바로~
Do you have any vacancies? 빈방 있나요? |
이번 표현은 구조상 특별한 점이 있진 않아요.
Do you have ~? 당신은 00이 있나요? ← 이 표현은 많이 친숙하시죠?
그런데 단어 vacancies가 좀 생소하실 거에요.
vacancy: [명사] 결원, 공석 이라는 뜻으로
빈방(객실)의 뜻으로 많이 쓰여요.
한국에서는 숙박업소에서 '방 있나요?' 라고 자주 물어보기 때문에
방: room을 생각하시는 분들이 많은데요.
그럼 빈방은 empty (빈) room (방) 아닌가? 라고 생각하실 수 있겠지만,
빈방, 빈 객실을 뜻하는 정확한 표현은 바로 vacancy라는 점 잊지마세요!
그럼 호텔이나 모텔, 또는 민박을 하는 숙박업소에서 자주 쓰이는 예문은 한번 볼까요?
Do you have any vacancies? 빈방 있나요? |
A - Do you have any vacancies?
(빈방 있나요?)
B - I'm afraid we're already fully booked. It's the peak season. I'm sorry.
(죄송하지만 이미 전부 예약되어있습니다. 지금은 성수기라서요. 죄송합니다.)
⊙ peak season = 성수기
Do you have any vacancies? 빈방 있나요? ★ 정확한 발음 듣기 ★ |
친구가 필리핀에 다녀온 후 그러더라고요.
멋있게 호텔에서 "Do you have rooms?"라고 물어봤는데 잠시 정적이 흘렀었다고요
호텔이니 방이 있는 건 당연한건데 방이 있는지는 왜 물어보나... 그렇게 느꼈나봐요.
영어를 좀 하는 친구인데 잘 모르는 표현이라고 해서 꼭 알려드려야겠다고 생각했어요!
만약 방(room)이란 단어를 사용하고 싶을 경우 이렇게 물어보셔도 되요.
Do you have any rooms available? (빈방 있나요?)
여기서 available은 형용사로 "이용할 수 있는, 이용 가능한"이라 뜻이에요.
이 표현도 매우 좋지만 Do you have any vacancies?도 흔히 쓰이는 표현이기 때문에 함께 알아두시면 좋겠죠? :)
Happy Wednesday!★