한글제목 | 식은 죽 먹기야. |
---|---|
영문제목 | It’s a piece of cake. |
It’s a piece of cake.
식은 죽 먹기야.
Hey, what's up?
개구리알 영어스쿨 gogoges.com 입니다 :)
완전 100% 실전 영어를 만나보는 시간,
실생활에서 자주 쓰는 영어 표현을 배워보는 시간,
개구리알 생활영어 입니다!
이번에 배워 볼 개구리알 표현은
It’s a piece of cake. 식은 죽 먹기야. |
정말 하기 쉬운 일을 우리는
“에이~ 그건 누워서 떡 먹기지~ 식은 죽 먹기야!” 등의 표현을 써 말하곤 하죠?
외국에서도 이런 표현이 있을까요? 물론이죠~
바로 It’s a piece of cake. (식은 죽 먹기야.) 입니다.
It’s | [It is의 축약형] 그것은 ~이다 |
a piece of cake | 케이크 한 조각 |
이 표현을 있는 그대로 해석하면 “케이크 한 조각이야.” 인데요.
외국인과 대화를 하던 중 갑자기 이 표현을 듣게 되면
“얘 지금 무슨 뚱딴지같은 소리야? 케이크 한 조각이 어디 있다는 거지?”란 생각이 들 수 있는데요~
이 표현은 말 그대로의 해석보다는 “식은 죽 먹기야. 누워서 떡 먹기야.” 처럼
무언가 하기 매우 쉽다고 말할 때 쓰이는 표현이랍니다.
전직 수영 선수였던 친구에게 “너 바다에서도 수영할 수 있어?” 라고 물으면
그 친구가 피식 웃으며 “It’s a piece of cake.” 이라고 대답 할 수 있겠죠?
이 표현은 반대로 “그건 결코 쉬운 일이 아니야.” 라고 말하고 싶을 때는
“It’s not a piece of cake.” 이라고 부정문으로 쓰시면 돼요.
같은 의미로 쓰이는 표현들로
It’s a walk in the park. It’s as easy as pie.
“식은 죽 먹기야. 누워서 떡 먹기야.” 도 있어요.
그럼 오늘 배워 본 표현을 실제 대화 내용을 통해 좀 더 확실히 알아볼까요? :)
Dialogue: A: Can you help me with this? I just can’t figure it out. 나 이것 좀 도와줄 수 있어? 도대체 알 수가 없어. B: Sure, I can help you with that. Once you know how to do it, 당연하지, 내가 도와줄게. 일단 어떻게 하는 지만 알면, 식은 죽 먹기야. |
It’s a piece of cake. 식은 죽 먹기야. ★ 정확한 발음 듣기 ★ |
Failure is not opposite of success.
It’s part of success.
실패는 성공의 반대가 아니에요. 성공의 부분이에요.
도전이 어렵고 시작하기 힘든 가장 큰 이유는
아마도 실패에 대한 두려움일 거예요.
하지만 우리가 간과하고 있는 것이
실패는 성공을 하기 위해 꼭 거쳐야 하는 단계라는 거예요.
실패를 통해 더욱 견고하고 한 뼘 더 성장하는 수요일 되시기를 바래요. J
Happy Wednesday!★