한글제목 | 어쩐지. 아하, 그랬구나. |
---|---|
영문제목 | No wonder. |
No wonder.
어쩐지. 아하, 그랬구나.
개구리알 영어스쿨 gogoges.com 입니다 :)
완전 100% 실전 영어를 만나보는 시간,
실생활에서 자주 쓰는 영어 표현을 배워보는 시간,
개구리알 생활영어 입니다!
이번에 배워 볼 개구리알 표현은
No wonder. 어쩐지. 아하, 그랬구나. |
어떠한 일에 대해 짐작 가는 부분이 있었으나 확인할 길이 없어 그냥 넘어갔는데
그것이 사실임을 알게 되거나 누군가에게 들었을 때,
“어쩐지. 그럴 것 같더라. 그래서 그랬구나!” 란 표현을 쓰곤 하죠?
이와 같은 표현을 영어로는 어떻게 하면 될까요?
바로 No wonder. (어쩐지. 아하, 그랬구나.)입니다.^^
No | 가 아닌 |
wonder | 놀랄 일, 경이로운 것 |
이 표현을 직역하면 “놀랄 일이 아니다. 경이로운 것이 아니다.”죠?
실제로 일상생활에서 쓰이는 의미는 “어쩐지. 아하, 그랬구나.”입니다.
No wonder. 이란 표현이 가장 많이 쓰이는 때는
무언가 긴가민가하거나 궁금했었는데 어떤 계기로 확인하게 되거나 이해하게 되었을 때,
“그래서 그랬구나~ 어쩐지. 그럴 것 같더라니.”라고 할 때예요.
이 표현은 이렇게 감탄사로도 쓰지만 뒤에 문장을 붙여
“어쩐지 ~하더라니. 그러니 ~한 게 당연하지.”란 의미로도 많이 쓰여요.
예를 들어, 차가 막힐 시간이 아닌데 너무 막혀서 답답했는데,
알고 보니 앞에 사고가 난 거였을 때,
No wonder there is a traffic jam at this hour. [어쩐지 이 시간에 차가 막힌다 했더니.]라고 하고요.
모범생 친구가 웬일인지 수업시간에 꾸벅꾸벅 조는 게 좀 이상했는데,
알고 보니 밤새 알바를 하고 온 거였을 때
No wonder he is so tired today. [그러니 쟤가 피곤한 게 당연하지.]라고 할 때도 쓰여요.
이와 같이 어떠한 일에 타당한 이유가 있었음을 이해했을 때
No wonder + 문장. [어쩐지 ~하더라니. 그러니 ~한 게 당연하지.]을 쓴답니다.
그럼 이제 이 표현이 실생활에서 어떻게 쓰이는지 예문을 통해 알아볼까요? :)
개구리알 영어스쿨 표현 Dialogue: A: Do you know Jasmine? 너 재스민 알아? B: Yeah, I know Jasmine. Why do you ask? 응, 재스민 알아. 왜 (물어보는데)? A: Well, she’s my older sister. 음, 우리 언니야. B: Really? No wonder. You remind me so much of her. 정말? 어쩐지. 널 보면 자꾸 그녀가 생각나더라니. |
No wonder. 어쩐지. 아하, 그랬구나. ★정확한 발음 듣기★ [개구리알 영어스쿨 표현] |
Strive for progress, not perfection.
완벽이 아닌 발전을 위해 노력하세요.
완벽만을 추구하는 요즘
완벽이란 무엇이면 실제로 존재하기는 할까요?
완벽은 허상이고 허상인지 모르고 죽어라 노력하고 힘썼는데
어차피 처음부터 이룰 수 없는 것이었다면 얼마나 허무할까요?
이제 목표를 달리하세요.
허상이 아닌 현실 가능한
하지만 여전히 많은 노력을 필요한
어제 보다 나은 나.
어제 보다 발전한 나.
조금씩 발전하고 성장하는 자신을 보며
완벽보다 더욱 멋지고 훌륭한
★the best version of myself 최상의 나★로 거듭나시기를 바래요. :)
Happy Wednesday!★