한글제목 | 걔 범생이야. |
---|---|
영문제목 | He’s a goody two shoes. |
He’s a goody two shoes.
걔 범생이야.
Hey, what's up?
개구리알 영어스쿨 gogoges.com 입니다 :)
완전 100% 실전 영어를 만나보는 시간,
실생활에서 자주 쓰는 영어 표현을 배워보는 시간,
개구리알 생활영어 입니다!
이번에 배워 볼 개구리알 표현은
He’s a goody two shoes. 걔 범생이야. |
너무 바른 생활을 고집하고 조금 과도하다 싶을 정도로
도덕적인 ‘범생이’ 스타일을 가리켜 영어로는 뭐라고 할까요?
바로 He’s a goody two shoes. 걔 범생이야. 입니다.^^
He’s | [He is의 축약형] 그는 ~이다 |
a | [부정관사] 단수형 명사 앞에 쓰임 |
goody | (특히 책, 영화 속의) 착한 사람 |
two shoes | 신발 두 개 |
a goody two shoes | [비격식 못마땅함] 도덕군자인 척하는 사람, 범생이 |
이 표현을 말 그대로 해석해 볼까요?
“그는 착한 사람 신발 두 개이다.” 도대체 무슨 뜻인지 모르겠죠?
여기서 핵심 표현은 바로 a goody two shoes인데요.
이 표현은 비격식적인 표현으로 의미는 도덕군자인 척하는 사람, 범생이입니다.
칭찬으로 쓰이는 표현이 아니라 못마땅하단 듯이 비꼬듯 말할 때 쓰여요.
“걘 도덕군자인 척을 너무 해. 걔 완전 벙생이야.” 이런 식으로 말이죠.
여기서 예문으로 주어를 He [그]로 썼지만 상황에 따라 주어를 바꿔 쓰면 되겠죠?
이 표현에서 goody는 goodie로 쓰이기도 해요.
비슷한 의미로 쓰이는 표현으로 He’s such a goody-goody.
“걘 너무 착한 체해. 선인인 척해.” 가 있는데요.
여기서 a goody-goody는 착한 체하는 사람이란 의미예요. 잘 참고하시기를 바래요.
그럼 이 표현이 실제로 어떻게 쓰이는지 예문을 통해 알아볼까요?^^
개구리알 영어스쿨 표현 Dialogue: A: Do you wanna skip class today? I’ve got tickets to a movie premier. 오늘 수업 땡땡이 칠래? 나 영화 시사회 티켓 있거든. B: Sure. If you have an extra ticket, let’s ask John to join us. 좋지! 티켓이 한 장 더 있으면 존한테도 같이 가자고 물어보자. A: I don’t think he’s not gonna come. He’s a goody two shoes. 걘 안 올걸? 걔 범생이잖아. |
He’s a goody two shoes. 걔 범생이야. ★정확한 발음 듣기★ [개구리알 영어스쿨 표현] |
Mindset is everything.
마음가짐이 전부이다. [모든 일은 마음먹기에 달렸다.]
모든 게 마음먹기에 달려있다면
부정적이고 나약한 마음가짐으로는
어떤 일도 해내기 힘들겠죠?
어떤 일이든 긍정적이고 나는 할 수 있다는 자신감과 패기로 도전해보세요.
잊지 마세요!
You can do anything you set your mind to.
마음먹으면 뭐든지 할 수 있어요.
Happy Wednesday!★