한글제목 | 사돈 남 말 하네. 누가 할 소리! |
---|---|
영문제목 | Look who’s talking. |
Look who’s talking.
사돈 남 말 하네. 누가 할 소리!
Hey, what's up?
개구리알 영어스쿨 gogoges.com 입니다 :)
완전 100% 실전 영어를 만나보는 시간,
실생활에서 자주 쓰는 영어 표현을 배워보는 시간,
개구리알 생활영어 입니다!
이번에 배워 볼 개구리알 표현은
Look who’s talking. 사돈 남 말 하네. 누가 할 소리! |
자기가 평소에 그러는 건 생각 못하고 남에게 핀잔을 주거나 비난하는 사람에게
“사돈 남 말하네. 지금 누가 할 소리를 하는 거야?”라는 말이 절로 나오겠죠?
영어로는 이 표현을 Look who’s talking. 사돈 남 말 하네. 누가 할 소리!라고 해요.
Look | 보다 |
who’s | (who is의 축약형) 누가 ~이다 |
talking | 말하는 (중) |
이 표현을 직역하면 “누가 말하는지 좀 봐.”인데요.
말 그대로 누가 말하고 있는지를 쳐다보라는 의미가 아니라
“지금 누가 할 소리를 하는 거야?”란 의미로
우리가 자주 쓰는 “사돈 남 말하고 있네.”와 같은 의미라고 보시면 돼요.
예를 들어, 지각을 밥 먹듯이 하는 사람이 누구 하나 지각했다고 핀잔을 주고 창피를 준다고 생각해보세요.
정말 괘씸하겠죠?
그런 사람에게 “사돈 남 말 하네. 누가 할 소리!”라고 따끔하게 한 마디 하고 싶을 때,
Look who’s talking. 이란 표현을 쓰면 돼요.
이 표현과 비슷한 의미로 쓸 수 있는 표현으로
You are one to talk. “사돈 남 말 하고 있네.”도 있어요.
잘 참고하시길 바라면서 오늘 배운 이 생활 영어 표현이 일상생활에서 어떻게 쓰이는지 예문을 통해 알아볼까요? :)
개구리알 영어스쿨 표현 Dialogue:
A: I wish people would be on time. 사람들이 시간을 잘 지켰으면 좋겠어.
B: Look who’s talking. 사돈 남 말 하네.
A: What do you mean? 무슨 소리야?
B: You are always late. This is probably the first time you’ve ever been on time. 넌 항상 늦잖아. 제시간에 온 게 이번이 아마 처음일걸? |
Look who’s talking. 사돈 남 말 하네. 누가 할 소리! ★정확한 발음 듣기★ [개구리알 영어스쿨 표현] |
I believe in myself and my ability to succeed.
난 나 자신과 성공할 수 있는 내 능력을 믿는다.
당신의 가장 큰 supporter 지지자는 누구인가요?
어머니? 아버지? 형제? 자매? 친구? 애인?
How about yourself? 당신 자신은요?
매일같이 나와 함께 고군분투하는 건 나 자신인데
내가 나를 믿지 않고
응원하지 않고지지하지 않는다면
과연 성공이 가능할까요?
자기 자신의 가장 큰, 가장 열렬한 supporter 지지자가 되어보세요.
"난 할 수 있어. 난 나 자신을 믿어."
오늘도 힘차게 외치며 멋지게 하루를 시작해 보세요.
Happy Wednesday! ★