한글제목 | (놀라서) 입이 떡 벌어졌어. 입이 다물어지지가 않더라. |
---|---|
영문제목 | My jaw dropped. |
My jaw dropped.
(놀라서) 입이 떡 벌어졌어. 입이 다물어지지가 않더라.
Hey, what's up?
개구리알 영어스쿨 gogoges.com 입니다 :)
완전 100% 실전 영어를 만나보는 시간
,실생활에서 자주 쓰는 영어 표현을 배워보는 시간,
개구리알 생활영어 입니다!
이번에 배워 볼 개구리알 표현은
My jaw dropped. |
크게 놀라거나 감탄했을 때 우리는 종종 “입이 떡 벌어지더라. 입이 다물어지지가 않던데?”와 같은 표현을 쓰곤 하죠?
원어민들은 이 표현을 어떻게 쓸까요?
바로 My jaw dropped. (놀라서) 입이 떡 벌어졌어. 입이 다물어지지가 않더라. 입니다.
My | 나의 |
jaw | 턱 |
dropped | (drop의 과거형) 떨어졌다 |
말 그대로 해석하면 “나의 턱이 떨어졌다.”인데요.
이 표현이 실생활에서 쓰이는 의미는
“(놀라서) 입이 떡 벌어졌어. 입이 다물어지지가 않더라.”입니다.
무언가에 매우 놀랐다거나 충격을 받아서 또는 감탄을 하거나 신기했을 때 자주 쓰이는 표현인데요.
이 표현을 응용해서 쓰는 몇 가지 방법이 있어요.
우선 “(너무 놀란 나머지) 그냥 입이 떡 벌어지더라.”란 의미로
My jaw just dropped.라고 쓸 수 있고요.
같은 의미이지만 좀 더 과장된 표현으로
My jaw was on the floor. My jaw hit the floor.
“(깜짝 놀라서) 입이 다물어지지가 않더라.”라고도 할 수 있어요.
이 표현을 직역하면 “내 턱이 바닥에 있었다. 바닥을 쳤다.”인데요.
조금 과장된 표현이지만 그만큼 놀랍고 굉장했다는 의미겠죠?
마지막으로 jaw-dropping이란 표현도 종종 쓰이는데요.
jaw-dropping은 “(입이 딱 벌어질 정도로) 매우 놀라운, 굉장한, 어마어마한”이란 의미의 형용사로
예를 들어, The scenery was jaw-dropping. “경치가 정말 굉장했어.”란 의미예요.
잘 참고하시면서 그럼 오늘 배운 표현이 일상생활에서 어떻게 쓰이는지 함께 알아볼까요? ^^
개구리알 영어스쿨 표현 Dialogue:
A: Did you see the size of the diamond on her engagement ring?
너 걔 약혼반지에 다이아몬드 사이즈 봤어?
B: My jaw dropped when I first saw it. It’s humongous.
처음 보고 입이 떡 벌어졌잖아. 진짜 크더라. |
My jaw dropped. ★정확한 발음 듣기★ [개구리알 영어스쿨표현] |
It doesn’t matter what others are doing.
It matters what you are doing.
다른 사람이 뭘 하던 상관없어요. 중요한 건 당신이 무엇을 하고 있느냐예요.
“옆집 철수는 어학연수 간대.”
“앞집 미숙이는 유럽으로 배낭여행을 간대.”
So what? 그래서 뭐?
옆집 철수가 무엇을 하던, 앞집 미숙이가 무엇을 하던,
그건 그 사람들 일이고
부러워할 이유도 나 자신을 비교할 이유도 없어요.
난 내가 할 수 있는 최선을 다해 나의 꿈을 이루면 그만인걸요?
주위에 누가 뭐라고 하던, 무엇을 하던, 어떤 삶을 살던
내 인생에 미치는 영향은 zero ‘0’에 가까워요.
내 인생에 가장 큰 영향력을 행사하는 사람은 나 자신이라는 거 잊지 마세요.
당신의 꿈을 향해 한 걸음 성큼 앞으로 나아가는 수요일 보내시기를 바래요.
Happy Wednesday!★