한글제목 | 비가 와도 눈이 와도 (날씨에 상관없이). 무슨 일이 있어도. |
---|---|
영문제목 | Rain or shine. |
Rain or shine.
비가 와도 눈이 와도 (날씨에 상관없이). 무슨 일이 있어도.
Hey, what's up?
개구리알 영어스쿨 gogoges.com 입니다 :)
완전 100% 실전 영어를 만나보는 시간,
실생활에서 자주 쓰는 영어 표현을 배워보는 시간,
개구리알 생활영어 입니다!
이번에 배워 볼 개구리알 표현은
Rain or shine. 비가 와도 눈이 와도 (날씨에 상관없이). 무슨 일이 있어도. |
무슨 일이 있어도 꼭 하겠다, 꼭 할 거다란 의미로 쓸 수 있는 영어 표현으로
Rain or shine. 비가 와도 눈이 와도 (날씨에 상관없이). 무슨 일이 있어도.가 있어요.
Rain | 비가 오다 |
or | 또는, ~이나 |
shine | 빛나다 |
이 표현을 직역하면 “비가 오거나 빛나다.”인데요.
실제로 사용되는 의미는 우리말에도 있는 “비가 와도, 눈이 와도.”
즉, “날씨에 상관없이. 무슨 일이 있어도.”입니다.
어떤 상황에서도 기필코 이루겠다, 실행하겠다는 굳건한 의지를 표현할 때 자주 쓰이는 표현인데요.
날씨뿐만이 아니라 어떤 계획을 실행하는 데 걸림돌이 될 수 있는 일이 생기더라도
반드시 계획대로 일을 추진하겠다는 의지를 밝힐 때,
그 일 앞에 쓰거나, 맨 끝에 덧붙여 쓰이곤 해요.
이 표현은 Rain or shine. 앞에 Come 오다란 동사를 붙여
Come rain or shine.이라고도 자주 쓰여요.
또한 이 표현과 비슷한 의미로 쓰이는 표현들로,
No matter what. “어떤 일이 있어도.”,
At any cost. “무슨 일이 있어도. 반드시.”
등이 있어요.
잘 참고하시기를 바라면서 오늘 배운 생활 표현이 일상생활에서 어떻게 종종 쓰이는지 예문을 통해 알아볼까요? :)
개구리알 영어스쿨 표현 Dialogue:
A: I know it’s short notice, but I’m having a baby shower next weekend. Can you make it?
갑작스러운 거 아는데, 다음 주말에 베이비 샤워(출산 축하 파티)를 가질 생각이야. 올 수 있어?
B: Of course. I’ll be there, rain or shine.
물론이지. 무슨 일이 있어도 꼭 갈게.
A: Thanks. That means so much to me.
고마워. 나에게 정말 큰 의미가 있어. |
Rain or shine. 비가 와도 눈이 와도 (날씨에 상관없이). 무슨 일이 있어도. ★정확한 발음 듣기★ [개구리알 영어스쿨 표현] |
The man who has confidence in himself
gains the confidence of others. - Hasidic Proverb
자기 자신에게 믿음이 있는 사람은 다른 사람의 신뢰도 얻는다.
자기 자신을 doubt 믿지 못하는 사람은
다른 사람의 신뢰도 얻을 수 없습니다.
매사에 적극적이고 자신감이 넘치는 사람은
굳이 자기 입으로 자신을 어필하지 않아도
저절로 다른 이들의 신뢰를 얻게 된다는 뜻인데요.
모든 행동은 어떤 마음가짐으로 하느냐에서부터 시작됩니다.
오늘은 어떤 일을 하던 “힘내! 너 잘 하고 있어. 난 널 믿어.”라고
자기 자신에게 말하고 시작하는 건 어떨까요?
오늘도 당당하고 힘찬 하루 보내시기를 바래요.
Happy Wednesday!★